PR

【英語雑学!】日本史で有名なスペイン人宣教師ザビエルの”ザビエル”は英語発音?

日本史で有名なスペイン人宣教師ザビエルの”ザビエル”は英語発音? 雑学

こんにちは、いしゅーです!

日本史に出てくる偉人としてよく登場する人物に、フランシスコ・ザビエルがいます。
(肖像画で有名ですね!)

このフランシスコ・ザビエルはスペイン人宣教師であり日本にキリスト教を伝来したとして有名な人物ですが、1つ疑問があります。

ザビエルをアルファベットで表記するとXavierとなりますが、なぜこれがザビエルとなるのでしょうか?

今回はザビエル(Xavier)の表記について解説していきます!

ザビエルは英語発音?

今回ザビエルについての記事を書こうと思った理由として、英語の辞書をみていたら、約2,400ページあるにもかかわらずXの欄はたったの見開き2ページしかなく、「Xから始まる英単語はどんなものだろう?」とみてみたらその中の1つにザビエル(Xavier)があったことに驚いたことから始まりました。

英語の辞書の欄のXavierの発音記号はzéiviər(カタカナで表すとゼイビオ―)とありますが、私はこのXavierを見て同じスペイン人の元サッカー選手でバルセロナの監督のもなったシャビ・エルナンデス(Xavi)と似ているなと感じました。

そこで、「日本で呼ばれているザビエルはスペイン語発音ではなく英語発音なのでは?」と思いXavierのスペイン語での発音を調べてみました。

Xavierをスペイン語で発音すると「シャビエル」と元サッカー選手のシャビ(Xavi)と同じであり、スペイン語ではXaは「ザ」ではなく「シャ(チャと表記されることもあります)」と発音されていることが分かりました。
(現在のスペイン語では綴りが少し変わったjavier「ハビエル」も良く使われています。)

このことからわかる通り、ザビエルはスペイン人宣教師にもかかわらず日本では名前が英語表記で表されています。

調べていてわかったことなのですが、2010年以降の一部の教科書ではザビエルをスペイン語表記である「シャビエル」としているものも出てきているそうです。
ザビエル以外にも、グローバル化に伴って教科書に載っている外国人の名前をより現地の言葉で表記しようとする流れがあり、今まで勉強してきた歴史上の人物の名前が変わっていくかもしれません。

今後すべての教科書でザビエルからシャビエルへと表記が代わるのかはわかりませんが、どちらも同じ人だということを知っておくとどちらの表記の文章にも対応できるのでこれを機にぜひ覚えてみてください!

まとめ

まとめ
  • ザビエルは英語表記
  • スペイン語表記では「シャビエル」
  • 2010年以降の教科書ではシャビエル表記のものもある

タイトルとURLをコピーしました