PR

【英語雑学!】お昼ご飯はなぜ英語でlunch?

お昼ご飯はなぜ英語でlunch? 雑学

日本語では「朝ご飯、昼ご飯、夜ご飯」と、「時間帯+ご飯」で簡単に表すことができますが、英語では「breakfast、lunch、dinner」とそれぞれ表記が大きく異なります。

これにはなにか理由があるのでしょうか?

今回はなぜお昼ご飯を英語でlunchというのか解説していきます!

なぜお昼ご飯はlunch?

実はlunchは省略された形で、lunchの正式な単語はlunchoenです。

ランチョンマットなどでお馴染みのluncheonですが、lunchよりもフォーマルな場面で使われることが多く、お昼ご飯というよりも昼食会といった意味合いがあります。

luncheonの由来については諸説ありますが、もともとお昼ごろの飲食のことを意味する言葉nuncheonがluncheonのもとになっているといわれています。

またこの他にも、フランス語のloucher(斜めに立つ)から派生したlunch(軽食)が由来であるという説もあります。

この他にもlunchの語源については様々な説があるので、気になる方はぜひ調べてみてください!

まとめ

まとめ
  • lunchはluncheonの省略
  • luncheonの由来はお昼ごろの軽食を意味するnuncheon
  • この他にも様々な説がある
タイトルとURLをコピーしました